Glossario
Nuove parole slang spiegate: significato, origine ed esempi
Lo slang italiano online nasce e si diffonde attraverso social, video brevi, commenti, chat, giochi, streaming e meme. Molte espressioni mescolano italiano colloquiale, inglesismi adattati e parole nate in community specifiche.
Questa guida raccoglie parole che è utile riconoscere e spiega origine, significato semplice ed esempio. L’uso può cambiare per età, regione, piattaforma e gruppo, quindi nessuna voce va letta come rappresentativa di tutto l’italiano.
Quasi tutte le espressioni sono informali. Vanno bene in chat e commenti leggeri, ma non in documenti ufficiali, email di lavoro, compiti scolastici, assistenza clienti o contesti legali, medici, finanziari e pubblici.
Slang italiano ed espressioni online
Ogni scheda mostra significato, esempio, sfumatura e contesto adatto.
boh
Livello di formalità: casual
- Origine
- Interiezione italiana colloquiale.
- Significato
- Non lo so o non ho una risposta.
- Sfumatura
- Molto comune, informale e neutra.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Boh, vediamo domani.
- Spiegazione
- La persona non è sicura e rimanda la decisione.
- Espressioni simili
- non so, vediamo
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
bro
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Dall’inglese “brother”.
- Significato
- Amico, persona a cui ci si rivolge.
- Sfumatura
- Molto informale, giovanile.
- Usalo in
- Amici, Messaggi, Chat di gioco e streaming
- Esempio
- Bro, hai visto quel video?
- Spiegazione
- La persona si rivolge a un amico.
- Espressioni simili
- fratello, amico
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
cringe
Livello di formalità: social media
- Origine
- Anglicismo da Internet.
- Significato
- Imbarazzante o difficile da guardare.
- Sfumatura
- Giudizio forte, spesso ironico.
- Usalo in
- Amici, Commenti social, Meme
- Esempio
- Quel balletto era un po’ cringe.
- Spiegazione
- Il balletto sembrava imbarazzante.
- Espressioni simili
- imbarazzante, awkward
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
spoilerare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da “spoiler”, adattato come verbo italiano.
- Significato
- Rivelare in anticipo un dettaglio importante.
- Sfumatura
- Comune per film, serie, giochi e libri.
- Usalo in
- Amici, Community e forum, Chat di lavoro con cautela
- Esempio
- Non spoilerare il finale.
- Spiegazione
- Non rivelare come finisce la storia.
- Espressioni simili
- rivelare, anticipare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
shippare
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da “relationship”, fandom online.
- Significato
- Volere o immaginare due persone/coppie insieme.
- Sfumatura
- Tipico delle fan community.
- Usalo in
- Amici, Commenti social, Community e forum
- Esempio
- Li shippo tantissimo.
- Spiegazione
- La persona vorrebbe vedere quei due insieme.
- Espressioni simili
- tifare per una coppia
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
rosicare
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Verbo colloquiale italiano.
- Significato
- Essere invidiosi o irritati per qualcosa.
- Sfumatura
- Può suonare provocatorio.
- Usalo in
- Amici, Chat di gioco e streaming
- Esempio
- Sta rosicando perché ha perso.
- Spiegazione
- È infastidito dalla sconfitta.
- Espressioni simili
- invidiare, prendersela
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
flexare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da “to flex”.
- Significato
- Mostrare qualcosa per vantarsi.
- Sfumatura
- Può essere critica o ammirazione.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Flexa sempre il telefono nuovo.
- Spiegazione
- Mostra spesso il telefono nuovo per vantarsi.
- Espressioni simili
- vantarsi, ostentare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
ghostare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da “ghosting”, adattato in italiano.
- Significato
- Smettere di rispondere senza spiegazioni.
- Sfumatura
- Negativo, spesso in chat o dating.
- Usalo in
- Amici, Messaggi, Community e forum
- Esempio
- Mi ha ghostato dopo due messaggi.
- Spiegazione
- Ha smesso di rispondere all’improvviso.
- Espressioni simili
- sparire, ignorare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
blastare
Livello di formalità: avoid in formal writing
- Origine
- Da “blast”, usato nei social.
- Significato
- Criticare o rispondere in modo molto duro.
- Sfumatura
- Aggressivo o spettacolare.
- Usalo in
- Commenti social, Community e forum, Meme
- Esempio
- Lo hanno blastato nei commenti.
- Spiegazione
- Nei commenti lo hanno criticato duramente.
- Espressioni simili
- criticare, asfaltare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
sclero
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Colloquiale da “sclerare”.
- Significato
- Stress, nervosismo o sfogo.
- Sfumatura
- Molto informale.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Oggi ho avuto uno sclero al lavoro.
- Spiegazione
- La persona si è molto stressata.
- Espressioni simili
- sfogo, stress
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
sbatti
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Abbreviazione informale di “sbattimento”.
- Significato
- Fastidio, fatica o cosa noiosa da fare.
- Sfumatura
- Esprime poca voglia.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Compilare tutto è uno sbatti.
- Spiegazione
- Compilare tutto è fastidioso e lungo.
- Espressioni simili
- seccatura, fatica
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
top
Livello di formalità: casual
- Origine
- Anglicismo molto comune.
- Significato
- Ottimo, perfetto.
- Sfumatura
- Complimento breve e leggero.
- Usalo in
- Amici, Commenti social, Chat di lavoro con cautela
- Esempio
- La cena era top.
- Spiegazione
- La cena era molto buona.
- Espressioni simili
- ottimo, perfetto
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
tipo
Livello di formalità: casual
- Origine
- Parola italiana usata come riempitivo colloquiale.
- Significato
- Come, circa, nel senso di.
- Sfumatura
- Rende la frase più parlata.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Sono arrivato tipo alle otto.
- Spiegazione
- La persona è arrivata circa alle otto.
- Espressioni simili
- circa, come
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
amo
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Abbreviazione affettuosa di “amore”.
- Significato
- Modo affettuoso di rivolgersi a qualcuno.
- Sfumatura
- Molto confidenziale, a volte ironico.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Amo, hai visto che prezzo?
- Spiegazione
- La persona si rivolge in modo confidenziale.
- Espressioni simili
- tesoro, cara, bro
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
mood
Livello di formalità: social media
- Origine
- Inglese, diffuso nei social.
- Significato
- Stato d’animo o sensazione condivisa.
- Sfumatura
- Usato per identificarsi in un’immagine o frase.
- Usalo in
- Commenti social, Meme, Amici
- Esempio
- Questo meme è il mio mood del lunedì.
- Spiegazione
- Il meme rappresenta come si sente il lunedì.
- Espressioni simili
- stato d’animo, vibe
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
presa bene
Livello di formalità: casual
- Origine
- Espressione colloquiale.
- Significato
- Umore positivo o entusiasmo.
- Sfumatura
- Sembra spontanea e rilassata.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Sono in presa bene per il viaggio.
- Spiegazione
- La persona è contenta per il viaggio.
- Espressioni simili
- carico, contento
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
presa male
Livello di formalità: casual
- Origine
- Contrario informale di presa bene.
- Significato
- Umore negativo, ansia o delusione.
- Sfumatura
- Leggero sfogo.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- L’ha presa male per il voto.
- Spiegazione
- È rimasto deluso dal voto.
- Espressioni simili
- deluso, giù, in ansia
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
ci sta
Livello di formalità: casual
- Origine
- Espressione colloquiale italiana.
- Significato
- Va bene, ha senso, è accettabile.
- Sfumatura
- Approvazione rilassata.
- Usalo in
- Amici, Messaggi, Chat di lavoro con cautela
- Esempio
- Pizza stasera? Ci sta.
- Spiegazione
- La proposta va bene.
- Espressioni simili
- va bene, ha senso
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
che ansia
Livello di formalità: casual
- Origine
- Espressione colloquiale.
- Significato
- Che situazione stressante o tesa.
- Sfumatura
- Reazione emotiva immediata.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Quel countdown, che ansia.
- Spiegazione
- Il conto alla rovescia mette tensione.
- Espressioni simili
- stressante, agitazione
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
boomer
Livello di formalità: avoid in formal writing
- Origine
- Da baby boomer, usato online in senso ampio.
- Significato
- Persona o atteggiamento percepito come superato.
- Sfumatura
- Può essere offensivo o ageista.
- Usalo in
- Amici, Meme
- Esempio
- Quel commento suona boomer.
- Spiegazione
- Il commento sembra vecchio stile.
- Espressioni simili
- vecchio stile, superato
- Attenzione
- Usalo con cautela: può ridurre una persona all’età.
raga
Livello di formalità: casual
- Origine
- Abbreviazione di ragazzi/ragazze.
- Significato
- Modo informale per rivolgersi al gruppo.
- Sfumatura
- Amichevole e colloquiale.
- Usalo in
- Amici, Messaggi, Commenti social
- Esempio
- Raga, avete visto il trailer?
- Spiegazione
- La persona si rivolge al gruppo di amici.
- Espressioni simili
- ragazzi, gente
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
fra
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Abbreviazione colloquiale di fratello.
- Significato
- Amico, bro.
- Sfumatura
- Molto informale, spesso maschile o ironico.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Fra, non ci credo.
- Spiegazione
- Un amico viene chiamato in modo informale.
- Espressioni simili
- bro, fratello
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
bella
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Saluto colloquiale giovanile.
- Significato
- Ciao, tutto bene, saluto informale.
- Sfumatura
- Amichevole, urbano, molto casual.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Bella, ci vediamo dopo.
- Spiegazione
- La persona saluta un amico.
- Espressioni simili
- ciao, ehi
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
spaccare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Verbo comune, nello slang significa fare benissimo.
- Significato
- Andare fortissimo, essere molto bravo o bello.
- Sfumatura
- Complimento energico.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- La band ha spaccato ieri sera.
- Spiegazione
- La band ha suonato molto bene.
- Espressioni simili
- fare benissimo, brillare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
paccare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da “pacco”, usato per bidonare.
- Significato
- Dare buca, non presentarsi.
- Sfumatura
- Di solito negativo ma informale.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Mi ha paccato all’ultimo.
- Spiegazione
- La persona non si è presentata o ha cancellato tardi.
- Espressioni simili
- dare buca, annullare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
scrollare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da inglese “scroll”, adattato con suffisso italiano.
- Significato
- Scorrere contenuti sul telefono.
- Sfumatura
- Normale nel parlato digitale.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Ho scrollato video per mezz’ora.
- Spiegazione
- La persona ha guardato contenuti scorrendo il feed.
- Espressioni simili
- scorrere, navigare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
taggare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da inglese “tag”.
- Significato
- Menzionare qualcuno in un post o foto.
- Sfumatura
- Comune sui social.
- Usalo in
- Commenti social, Messaggi
- Esempio
- Taggami nella storia.
- Spiegazione
- La persona chiede di essere menzionata.
- Espressioni simili
- menzionare, citare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
postare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da inglese “post”.
- Significato
- Pubblicare online.
- Sfumatura
- Ormai molto diffuso ma informale.
- Usalo in
- Commenti social, Chat di lavoro con cautela
- Esempio
- Posto le foto domani.
- Spiegazione
- La persona pubblicherà le foto il giorno dopo.
- Espressioni simili
- pubblicare, caricare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
likare
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da inglese “like”, italianizzato.
- Significato
- Mettere mi piace.
- Sfumatura
- Informale; alcuni preferiscono “mettere like”.
- Usalo in
- Commenti social, Amici
- Esempio
- Hai likato il post?
- Spiegazione
- Hai messo mi piace al post?
- Espressioni simili
- mettere like, apprezzare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
boomerata
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Da boomer più suffisso italiano.
- Significato
- Cosa percepita come antiquata o da adulto poco aggiornato.
- Sfumatura
- Può essere ironica o offensiva.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Stampare tutte le email è una boomerata.
- Spiegazione
- L’azione sembra poco moderna.
- Espressioni simili
- cosa da boomer, vecchio stile
- Attenzione
- Può risultare sprezzante verso l’età.
crush
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Prestito inglese del linguaggio sentimentale.
- Significato
- Persona che piace.
- Sfumatura
- Leggero e informale.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- La mia crush ha risposto alla storia.
- Spiegazione
- La persona che piace ha risposto al contenuto.
- Espressioni simili
- cotta, persona che mi piace
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
stalkerare
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Da inglese “stalk”, adattato in italiano.
- Significato
- Controllare insistentemente profili o informazioni online.
- Sfumatura
- Spesso detto in modo scherzoso, ma il termine può essere serio.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Ho stalkerato il ristorante prima di prenotare.
- Spiegazione
- La persona ha cercato molte informazioni online.
- Espressioni simili
- controllare, cercare online
- Attenzione
- Non banalizzare comportamenti invasivi o molesti.
drama
Livello di formalità: casual
- Origine
- Prestito dall’inglese, usato per litigi o situazioni esagerate.
- Significato
- Caos, conflitto o discussione inutile.
- Sfumatura
- Spesso minimizza una polemica.
- Usalo in
- Amici, Messaggi, Commenti social
- Esempio
- Nel gruppo è partito un drama assurdo.
- Spiegazione
- Nel gruppo è nata una discussione esagerata.
- Espressioni simili
- casino, polemica
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
ansietta
Livello di formalità: casual
- Origine
- Diminutivo colloquiale di ansia.
- Significato
- Piccola ansia o agitazione.
- Sfumatura
- Autoironico e leggero.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Domani presento e ho un po’ di ansietta.
- Spiegazione
- La persona è leggermente agitata.
- Espressioni simili
- agitazione, ansia leggera
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
mai una gioia
Livello di formalità: social media
- Origine
- Frase meme di sfogo quotidiano.
- Significato
- Non me ne va bene una.
- Sfumatura
- Autoironica e melodrammatica.
- Usalo in
- Amici, Commenti social, Meme
- Esempio
- Treno in ritardo anche oggi, mai una gioia.
- Spiegazione
- La persona si lamenta con ironia.
- Espressioni simili
- che sfortuna, sempre così
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
ciaone
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Ciao più suffisso accrescitivo, meme degli anni social.
- Significato
- Addio, fine, lasciamo perdere.
- Sfumatura
- Ironico, a volte liquidatorio.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Se piove anche domani, ciaone picnic.
- Spiegazione
- Il picnic probabilmente salterà.
- Espressioni simili
- addio, niente da fare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
GG
Livello di formalità: casual
- Origine
- Gaming: good game.
- Significato
- Ben fatto, bella partita.
- Sfumatura
- Dai giochi è passato a complimenti generici.
- Usalo in
- Chat di gioco e streaming, Amici, Chat di lavoro con cautela
- Esempio
- Hai risolto il bug? GG.
- Spiegazione
- La persona viene complimentata.
- Espressioni simili
- bravo, ben fatto
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
fail
Livello di formalità: social media
- Origine
- Inglese dei meme.
- Significato
- Errore evidente o situazione andata male.
- Sfumatura
- Autoironico o giudicante.
- Usalo in
- Amici, Meme
- Esempio
- Ho mandato il messaggio alla chat sbagliata: fail.
- Spiegazione
- La persona ha commesso un errore imbarazzante.
- Espressioni simili
- errore, figuraccia
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
epico
Livello di formalità: casual
- Origine
- Aggettivo comune usato come enfasi online.
- Significato
- Memorabile, molto forte o divertente.
- Sfumatura
- Complimento enfatico.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Quel finale è epico.
- Spiegazione
- Il finale è molto impressionante.
- Espressioni simili
- memorabile, fantastico
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
gasato
Livello di formalità: casual
- Origine
- Colloquiale per sentirsi carico.
- Significato
- Entusiasta, molto motivato.
- Sfumatura
- Energia positiva, a volte eccessiva.
- Usalo in
- Amici, Messaggi
- Esempio
- Sono gasato per il concerto.
- Spiegazione
- La persona è molto entusiasta.
- Espressioni simili
- carico, entusiasta
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
triggerare
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da inglese “trigger”, adattato.
- Significato
- Far arrabbiare o irritare qualcuno.
- Sfumatura
- Può banalizzare reazioni serie se usato male.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Quel rumore mi triggera.
- Spiegazione
- Quel rumore irrita la persona.
- Espressioni simili
- irritare, far scattare
- Attenzione
- Evita di usarlo per sminuire traumi o salute mentale.
tiltare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Gaming slang da “tilt”.
- Significato
- Perdere lucidità per nervosismo.
- Sfumatura
- Comune in giochi e competizione.
- Usalo in
- Chat di gioco e streaming, Amici
- Esempio
- Dopo tre sconfitte ho tiltato.
- Spiegazione
- La persona si è innervosita e ha giocato peggio.
- Espressioni simili
- andare in tilt, innervosirsi
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
nerdare
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Da nerd, usato come verbo colloquiale.
- Significato
- Dedicarsi intensamente a un hobby o gioco.
- Sfumatura
- Spesso autoironico.
- Usalo in
- Chat di gioco e streaming, Community e forum
- Esempio
- Stasera nerdo su quel gestionale.
- Spiegazione
- La persona passerà tempo su quel gioco o hobby.
- Espressioni simili
- giocare tanto, approfondire
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
droppare
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da inglese “drop”.
- Significato
- Pubblicare, rilasciare o abbandonare, secondo contesto.
- Sfumatura
- Molto digitale e informale.
- Usalo in
- Commenti social, Community e forum
- Esempio
- Hanno droppato il nuovo trailer.
- Spiegazione
- È stato pubblicato il nuovo trailer.
- Espressioni simili
- pubblicare, rilasciare, mollare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
skippare
Livello di formalità: casual
- Origine
- Da inglese “skip”.
- Significato
- Saltare qualcosa.
- Sfumatura
- Usato per video, lezioni, passaggi o eventi.
- Usalo in
- Amici, Commenti social
- Esempio
- Skippa l’intro, arriva al punto.
- Spiegazione
- Salta l’introduzione.
- Espressioni simili
- saltare, evitare
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
floppare
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da flop, adattato come verbo.
- Significato
- Andare male, non funzionare, non avere successo.
- Sfumatura
- Spesso usato per contenuti o uscite.
- Usalo in
- Commenti social, Community e forum
- Esempio
- Il post ha floppato.
- Spiegazione
- Il post ha avuto poca risposta.
- Espressioni simili
- andare male, fallire
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
viralizzare
Livello di formalità: workplace caution
- Origine
- Da virale, nel marketing e nei social.
- Significato
- Far diventare un contenuto molto diffuso.
- Sfumatura
- Più neutro e leggibile anche in contesti professionali.
- Usalo in
- Commenti social, Chat di lavoro con cautela, Community e forum
- Esempio
- Quel reel si è viralizzato in poche ore.
- Spiegazione
- Il reel si è diffuso rapidamente.
- Espressioni simili
- diventare virale, diffondersi
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
ship
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da relationship, fandom internazionale.
- Significato
- Coppia immaginata o sostenuta dai fan.
- Sfumatura
- Fandom e cultura pop.
- Usalo in
- Commenti social, Community e forum
- Esempio
- Questo ship è ovunque nei commenti.
- Spiegazione
- Molti fan immaginano o sostengono quella coppia.
- Espressioni simili
- coppia preferita, relazione immaginata
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
memeabile
Livello di formalità: social media
- Origine
- Da meme più suffisso italiano.
- Significato
- Facile da trasformare in meme.
- Sfumatura
- Ironico e creativo.
- Usalo in
- Meme, Commenti social
- Esempio
- Quella scena è troppo memeabile.
- Spiegazione
- La scena si presta a diventare un meme.
- Espressioni simili
- da meme, virale
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.
imbarazzismo
Livello di formalità: friends only
- Origine
- Formazione scherzosa da imbarazzo.
- Significato
- Momento molto imbarazzante.
- Sfumatura
- Giocoso, non standard.
- Usalo in
- Amici, Meme
- Esempio
- Silenzio totale dopo la battuta: imbarazzismo.
- Spiegazione
- La situazione è diventata molto imbarazzante.
- Espressioni simili
- cringe, imbarazzo
- Attenzione
- Usalo solo in contesti informali. Evitalo in testi ufficiali, email di lavoro e contesti legali, medici, finanziari o pubblici.