Glossar
Neue Slangwörter erklärt: Bedeutungen, Herkunft und Beispiele
Deutschsprachiger Slang entsteht heute oft in kurzen Videos, Kommentaren, Messengern, Gaming-Chats, Streams und Memes. Viele Wörter mischen deutsche Alltagssprache mit englischen Internet-Ausdrücken oder Begriffen aus bestimmten Communitys.
Diese Übersicht erklärt häufig sichtbare Ausdrücke mit Herkunft, einfacher Bedeutung und Beispielsatz. Sie behauptet nicht, dass jedes Wort in Deutschland, Österreich, der Schweiz oder jeder Online-Gruppe gleich natürlich klingt.
Die meisten Wörter sind informell. Sie passen eher zu Freundeskreis, Social Media, Messenger oder Community-Posts. In offiziellen Dokumenten, geschäftlichen E-Mails, Schule, Kundenkontakt sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten ist Standardsprache meist besser.
Deutsche Slangwörter und Internet-Ausdrücke
Die Karten erklären Bedeutung, Beispiel, Nuance und den passenden Nutzungskontext.
Digga
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Umgangssprachlich aus “Dicker”, in Hamburg besonders bekannt.
- Bedeutung
- Anrede wie Kumpel oder Alter.
- Nuance
- Sehr locker, kann je nach Beziehung grob wirken.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger, Gaming und Streams
- Beispiel
- Digga, hast du das gesehen?
- Beispiel erklärt
- Die Person spricht einen Freund überrascht an.
- Ähnliche Ausdrücke
- Alter, Bro, Kumpel
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
- Regionaler Hinweis
- Nicht überall gleich natürlich; stark von Region und Gruppe abhängig.
cringe
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englisches Internetwort.
- Bedeutung
- Peinlich oder unangenehm anzusehen.
- Nuance
- Kann hart klingen, wenn es auf Personen zielt.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Das Video ist schon ein bisschen cringe.
- Beispiel erklärt
- Das Video wirkt peinlich.
- Ähnliche Ausdrücke
- peinlich, unangenehm
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
lost
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch “verloren”, im Netz übertragen genutzt.
- Bedeutung
- Verplant, ahnungslos oder überfordert.
- Nuance
- Oft neckisch, manchmal abwertend.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Ich war heute komplett lost.
- Beispiel erklärt
- Die Person war durcheinander oder überfordert.
- Ähnliche Ausdrücke
- verpeilt, planlos
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
wild
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisches Adjektiv, im Deutschen als Reaktion genutzt.
- Bedeutung
- Krass, überraschend oder schwer einzuordnen.
- Nuance
- Kann positiv, negativ oder erstaunt gemeint sein.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Foren und Communities
- Beispiel
- Die Wendung am Ende war wild.
- Beispiel erklärt
- Das Ende war sehr überraschend.
- Ähnliche Ausdrücke
- krass, heftig, verrückt
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Ehrenmann
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Wörtlich ein ehrenhafter Mann, als Lob online verbreitet.
- Bedeutung
- Jemand, der etwas Nettes oder Hilfreiches tut.
- Nuance
- Lobend und humorvoll.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Du bringst Snacks mit? Ehrenmann.
- Beispiel erklärt
- Die Person wird für die nette Geste gelobt.
- Ähnliche Ausdrücke
- korrekter Typ, Held
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Ehrenfrau
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Weibliche Form von Ehrenmann.
- Bedeutung
- Eine Frau, die hilfsbereit oder korrekt handelt.
- Nuance
- Lobend, oft locker gemeint.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Sie hat die Tickets organisiert, Ehrenfrau.
- Beispiel erklärt
- Sie wird für ihre Hilfe gelobt.
- Ähnliche Ausdrücke
- Heldin, korrekt
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
sus
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Kurz für suspicious, durch Gaming und Memes verbreitet.
- Bedeutung
- Verdächtig oder komisch.
- Nuance
- Meist scherzhafter Verdacht.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Gaming und Streams, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Der Link sieht sus aus.
- Beispiel erklärt
- Der Link wirkt nicht vertrauenswürdig.
- Ähnliche Ausdrücke
- verdächtig, shady
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
sheesh
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englischer Ausruf, durch TikTok und Memes verbreitet.
- Bedeutung
- Ausruf für Staunen oder Anerkennung.
- Nuance
- Übertrieben und spielerisch.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Sheesh, das Outfit ist stark.
- Beispiel erklärt
- Das Outfit wird beeindruckt gelobt.
- Ähnliche Ausdrücke
- wow, krass
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
läuft
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Kurz für “es läuft gut”.
- Bedeutung
- Es klappt oder geht voran.
- Nuance
- Locker bestätigend.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger, Arbeitschats mit Vorsicht
- Beispiel
- Neue Wohnung gefunden? Läuft.
- Beispiel erklärt
- Die Situation entwickelt sich gut.
- Ähnliche Ausdrücke
- passt, klappt, gut so
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
stabil
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Standardwort, im Slang als Lob genutzt.
- Bedeutung
- Gut, solide oder beeindruckend.
- Nuance
- Trockenes, positives Urteil.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Arbeitschats mit Vorsicht
- Beispiel
- Stabile Leistung heute.
- Beispiel erklärt
- Die Leistung war gut.
- Ähnliche Ausdrücke
- solide, stark
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
gönn dir
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Imperativ von “sich etwas gönnen”.
- Bedeutung
- Mach das ruhig; genieß es.
- Nuance
- Ermutigend und locker.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Du willst Kuchen? Gönn dir.
- Beispiel erklärt
- Die Person wird ermutigt, den Kuchen zu nehmen.
- Ähnliche Ausdrücke
- mach ruhig, genieß es
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
mies
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Umgangssprachliches Adjektiv.
- Bedeutung
- Schlecht, stark oder intensiv, je nach Kontext.
- Nuance
- Kann negativ oder verstärkend sein.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Das war mies teuer.
- Beispiel erklärt
- Es war sehr teuer.
- Ähnliche Ausdrücke
- sehr, übel, schlecht
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
bodenlos
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Wörtlich ohne Boden, online als starkes Urteil.
- Bedeutung
- Extrem schlecht, frech oder unglaublich.
- Nuance
- Übertreibend und oft humorvoll empört.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Diese Ausrede ist bodenlos.
- Beispiel erklärt
- Die Ausrede ist sehr schlecht oder dreist.
- Ähnliche Ausdrücke
- unfassbar, dreist, schlimm
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
flexen
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch “to flex”, eingedeutscht.
- Bedeutung
- Angeben oder etwas demonstrativ zeigen.
- Nuance
- Kann bewundernd oder kritisch sein.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Er flext mit seinem neuen Setup.
- Beispiel erklärt
- Er zeigt sein Setup stolz.
- Ähnliche Ausdrücke
- angeben, prahlen
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
safe
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch “sicher”, im Deutschen als Zustimmung.
- Bedeutung
- Sicher, klar oder auf jeden Fall.
- Nuance
- Lockere Bestätigung.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Kommst du später? Safe.
- Beispiel erklärt
- Die Person sagt fest zu.
- Ähnliche Ausdrücke
- klar, sicher, auf jeden Fall
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Brudi
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Verniedlichte Form von Bruder.
- Bedeutung
- Kumpelhafte Anrede.
- Nuance
- Locker, männlich markiert, manchmal ironisch.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Gaming und Streams
- Beispiel
- Brudi, das war knapp.
- Beispiel erklärt
- Ein Freund wird locker angesprochen.
- Ähnliche Ausdrücke
- Bro, Bruder, Digga
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
- Regionaler Hinweis
- Nicht jede Person möchte so angesprochen werden.
goofy
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englisches Meme-Wort.
- Bedeutung
- Albern, komisch oder unbeholfen.
- Nuance
- Meist verspielt, manchmal spöttisch.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Der Filter sieht goofy aus.
- Beispiel erklärt
- Der Filter wirkt albern.
- Ähnliche Ausdrücke
- albern, weird
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
NPC
Formalitätsstufe: avoid in formal writing
- Herkunft
- Gaming: non-player character.
- Bedeutung
- Jemand wirkt austauschbar oder automatisch.
- Nuance
- Kann verletzend sein, wenn es auf Menschen zielt.
- Geeignet für
- Gaming und Streams, Memes, Foren und Communities
- Beispiel
- Der Kommentar war so NPC.
- Beispiel erklärt
- Der Kommentar klang unoriginell.
- Ähnliche Ausdrücke
- standard, austauschbar
- Hinweis
- Vorsichtig verwenden: Auf Personen bezogen kann es abwertend wirken.
slay
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englische Pop- und Social-Media-Sprache.
- Bedeutung
- Etwas sehr gut machen oder gut aussehen.
- Nuance
- Feiernd, oft ironisch oder popkulturell.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Das Make-up slayt.
- Beispiel erklärt
- Das Make-up sieht sehr gut aus.
- Ähnliche Ausdrücke
- stark, richtig gut
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Aura
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Jugendwort-Kontext: Ausstrahlung oder Statuswirkung.
- Bedeutung
- Besondere Ausstrahlung, Plus- oder Minuspunkte im Auftreten.
- Nuance
- Memehaftes Bewerten von Auftreten.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Das gibt Aura-Punkte.
- Beispiel erklärt
- Die Handlung wirkt cool oder beeindruckend.
- Ähnliche Ausdrücke
- Ausstrahlung, Vibe, Charisma
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
- Regionaler Hinweis
- Als Jugendwort stark zeit- und plattformabhängig.
real
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englisches Wort, in deutschen Kommentaren als Zustimmung genutzt.
- Bedeutung
- Stimmt, genau so ist es.
- Nuance
- Kurze, trockene Zustimmung.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Messenger
- Beispiel
- Montage sind einfach schwer. Real.
- Beispiel erklärt
- Die Person stimmt der Aussage zu.
- Ähnliche Ausdrücke
- isso, stimmt, same
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
same
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch, in Chats als knappe Zustimmung verbreitet.
- Bedeutung
- Geht mir genauso.
- Nuance
- Kurz, empathisch und informell.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Ich will heute nur schlafen. Same.
- Beispiel erklärt
- Die andere Person fühlt genauso.
- Ähnliche Ausdrücke
- ich auch, geht mir genauso
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Mood
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englisches Internetwort.
- Bedeutung
- Ein Gefühl oder Zustand, mit dem man sich identifiziert.
- Nuance
- Oft zu Bildern, Memes oder Alltagsmomenten.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Dieses müde Tier ist mein Mood.
- Beispiel erklärt
- Das Bild passt zur eigenen Stimmung.
- Ähnliche Ausdrücke
- Vibe, Stimmung
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
bruh
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Englische Meme-Reaktion.
- Bedeutung
- Ausdruck von Unglauben, Enttäuschung oder genervtem Staunen.
- Nuance
- Sehr locker, oft als Reaktion auf etwas Absurdes.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Memes, Gaming und Streams
- Beispiel
- Du hast den Termin vergessen? Bruh.
- Beispiel erklärt
- Die Person reagiert ungläubig oder genervt.
- Ähnliche Ausdrücke
- Alter, ernsthaft?
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Hype
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch, im Deutschen für starke Aufmerksamkeit.
- Bedeutung
- Große Begeisterung oder Trend-Aufmerksamkeit.
- Nuance
- Kann positiv oder kritisch gemeint sein.
- Geeignet für
- Social-Media-Kommentare, Foren und Communities, Arbeitschats mit Vorsicht
- Beispiel
- Der Hype um die Serie ist riesig.
- Beispiel erklärt
- Viele reden begeistert über die Serie.
- Ähnliche Ausdrücke
- Trend, Begeisterung
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
hyped
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch, eingedeutscht benutzt.
- Bedeutung
- Sehr gespannt oder begeistert.
- Nuance
- Vorfreude und Energie.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Ich bin so hyped auf das Konzert.
- Beispiel erklärt
- Die Person freut sich sehr auf das Konzert.
- Ähnliche Ausdrücke
- aufgeregt, gespannt
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
crush
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Englisches Dating-Wort.
- Bedeutung
- Person, in die man verknallt ist.
- Nuance
- Leicht, jugendlich und informell.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Mein Crush hat auf meine Story reagiert.
- Beispiel erklärt
- Die Person, die man mag, hat reagiert.
- Ähnliche Ausdrücke
- Schwarm, Verknalltheit
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
ghosten
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Aus englisch “ghosting”.
- Bedeutung
- Plötzlich nicht mehr antworten.
- Nuance
- Meist negativ, vor allem beim Dating oder Bewerbungen.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger, Foren und Communities
- Beispiel
- Nach dem Date hat er mich geghostet.
- Beispiel erklärt
- Er hat ohne Erklärung nicht mehr geschrieben.
- Ähnliche Ausdrücke
- ignorieren, nicht mehr antworten
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
lowkey
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisches Online-Adverb.
- Bedeutung
- Ein bisschen, heimlich oder ohne großes Drama.
- Nuance
- Mildert eine Aussage.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Ich bin lowkey stolz darauf.
- Beispiel erklärt
- Die Person ist ein wenig oder leise stolz.
- Ähnliche Ausdrücke
- ein bisschen, heimlich
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
highkey
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Gegenstück zu lowkey.
- Bedeutung
- Sehr offen oder deutlich.
- Nuance
- Verstärkt eine Aussage.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Das war highkey peinlich.
- Beispiel erklärt
- Die Situation war wirklich peinlich.
- Ähnliche Ausdrücke
- wirklich, sehr, eindeutig
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
random
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisches Wort, in deutscher Jugendsprache verbreitet.
- Bedeutung
- Zufällig, unerwartet oder zusammenhanglos.
- Nuance
- Oft für etwas Komisches ohne klaren Grund.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Foren und Communities
- Beispiel
- Der Kommentar war komplett random.
- Beispiel erklärt
- Der Kommentar passte nicht zum Kontext.
- Ähnliche Ausdrücke
- zufällig, zusammenhanglos
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
based
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englischer Meme-Begriff.
- Bedeutung
- Mutig, authentisch oder anerkennenswert.
- Nuance
- Oft als kurzes Lob für eine klare Haltung.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Foren und Communities
- Beispiel
- Handy aus im Urlaub? Based.
- Beispiel erklärt
- Die Entscheidung wird anerkannt.
- Ähnliche Ausdrücke
- korrekt, respekt, stark
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
- Regionaler Hinweis
- Online bekannt, aber nicht überall in gesprochener Sprache natürlich.
no front
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Mischung aus englisch “front” und deutscher Gesprächsformel.
- Bedeutung
- Nicht böse gemeint.
- Nuance
- Leitet Kritik abmildernd ein.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- No front, aber das Design ist unübersichtlich.
- Beispiel erklärt
- Die Kritik soll nicht persönlich wirken.
- Ähnliche Ausdrücke
- nicht böse gemeint, ohne Angriff
- Hinweis
- Kritik kann trotzdem verletzend sein.
side eye
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englische Meme-Reaktion.
- Bedeutung
- Skeptischer oder urteilender Blick.
- Nuance
- Für Zweifel, Misstrauen oder leise Kritik.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Diese Ausrede bekommt Side Eye.
- Beispiel erklärt
- Die Ausrede wirkt unglaubwürdig.
- Ähnliche Ausdrücke
- skeptischer Blick, kritisch schauen
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
yappen
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Englisch “to yap”, als Online-Verb eingedeutscht.
- Bedeutung
- Sehr viel reden oder schreiben.
- Nuance
- Kann selbstironisch oder genervt sein.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Messenger
- Beispiel
- Sorry, ich yappe schon wieder über Serien.
- Beispiel erklärt
- Die Person redet lange über Serien.
- Ähnliche Ausdrücke
- labern, schwafeln
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
delulu
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englisch, kurz für delusional.
- Bedeutung
- Übertrieben hoffnungsvoll oder unrealistisch.
- Nuance
- Meist scherzhaft, kann aber abwertend klingen.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Ich bin delulu und glaube noch an Tickets.
- Beispiel erklärt
- Die Hoffnung ist wahrscheinlich unrealistisch.
- Ähnliche Ausdrücke
- verpeilt, Wunschdenken
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
lit
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Englisches Slangwort.
- Bedeutung
- Sehr gut, energiegeladen oder spannend.
- Nuance
- Oft für Partys, Musik oder Momente.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Die Stimmung war lit.
- Beispiel erklärt
- Die Stimmung war sehr gut.
- Ähnliche Ausdrücke
- stark, nice, wild
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
smash
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Englische Social-Media- und Dating-Sprache.
- Bedeutung
- Attraktiv finden oder stark befürworten, je nach Kontext.
- Nuance
- Kann schnell sehr direkt wirken.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Dieses neue Burger-Menü? Smash.
- Beispiel erklärt
- Die Person findet das Menü sehr gut.
- Ähnliche Ausdrücke
- würde ich nehmen, stark
- Hinweis
- In Dating-Kontexten kann es sexualisiert wirken.
isso
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Zusammengezogene Umgangssprache von “ist so”.
- Bedeutung
- Genau, so ist es.
- Nuance
- Kurze Bestätigung.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Sommerregen ist unterschätzt. Isso.
- Beispiel erklärt
- Die Person stimmt zu.
- Ähnliche Ausdrücke
- stimmt, real, genau
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
läuft bei dir
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Erweiterung von “läuft”.
- Bedeutung
- Es läuft gut für dich.
- Nuance
- Lob, manchmal leicht ironisch.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Neuer Job und neue Wohnung? Läuft bei dir.
- Beispiel erklärt
- Die Person hat gerade Erfolg.
- Ähnliche Ausdrücke
- stark, gut gemacht
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
alles Gucci
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Markenname als Slang für alles okay.
- Bedeutung
- Alles gut, kein Problem.
- Nuance
- Locker, manchmal bewusst albern.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Sorry für die Verspätung. Alles Gucci.
- Beispiel erklärt
- Die andere Person sagt, dass es okay ist.
- Ähnliche Ausdrücke
- alles gut, passt
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
- Regionaler Hinweis
- Umgangssprachlich und etwas memehaft.
Macher
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Standardwort, online als Lob für entschlossene Personen.
- Bedeutung
- Jemand, der Dinge anpackt.
- Nuance
- Lobend, oft humorvoll überhöht.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Du hast schon gebucht? Macher.
- Beispiel erklärt
- Die Person wird für ihr Handeln gelobt.
- Ähnliche Ausdrücke
- Anpacker, Ehrenmann
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Macherin
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Weibliche Form von Macher.
- Bedeutung
- Eine Person, die Dinge entschlossen erledigt.
- Nuance
- Lobend und informell.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Sie hat das Event gerettet, Macherin.
- Beispiel erklärt
- Sie wird für ihren Einsatz gelobt.
- Ähnliche Ausdrücke
- Anpackerin, Ehrenfrau
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Kuss
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Eigentlich “kiss”, online als kurze Dank- oder Sympathieformel.
- Bedeutung
- Danke, liebe Grüße oder Anerkennung.
- Nuance
- Sehr locker und freundschaftlich.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Du schickst mir die Datei? Kuss.
- Beispiel erklärt
- Die Person bedankt sich locker.
- Ähnliche Ausdrücke
- danke, lieb von dir
- Hinweis
- In beruflichen oder distanzierten Chats wirkt es schnell zu vertraut.
Bre
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Variante von Bro/Bruder in Online-Sprache.
- Bedeutung
- Kumpelhafte Anrede.
- Nuance
- Locker, oft ironisch.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Gaming und Streams
- Beispiel
- Bre, das war knapp.
- Beispiel erklärt
- Ein Freund wird informell angesprochen.
- Ähnliche Ausdrücke
- Bro, Brudi, Digga
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
Talahon
Formalitätsstufe: avoid in formal writing
- Herkunft
- Social-Media-Wort aus 2024, oft auf eine stereotype Jugendästhetik bezogen.
- Bedeutung
- Ein memehaftes Label für einen bestimmten Style oder Habitus.
- Nuance
- Stark umstritten und schnell abwertend.
- Geeignet für
- Social-Media-Kommentare, Memes, Foren und Communities
- Beispiel
- Der Kommentar nennt den Look Talahon.
- Beispiel erklärt
- Der Look wird mit einem Online-Stereotyp verbunden.
- Ähnliche Ausdrücke
- Style-Label, Meme-Stereotyp
- Hinweis
- Sehr vorsichtig verwenden; der Begriff kann stigmatisierend und pauschalisierend wirken.
Schere
Formalitätsstufe: social media
- Herkunft
- Jugendwort-Kontext: bildlich für “meine Schuld” oder “ich gebe es zu”.
- Bedeutung
- Eingeständnis eines Fehlers.
- Nuance
- Memehaft, oft als “Schere heben” formuliert.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare, Memes
- Beispiel
- Ich habe den Link vergessen, Schere.
- Beispiel erklärt
- Die Person gibt den Fehler zu.
- Ähnliche Ausdrücke
- mein Fehler, erwischt
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
auf Lock
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Kurz für locker.
- Bedeutung
- Ohne Stress, einfach oder entspannt.
- Nuance
- Selbstbewusst und locker.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Messenger
- Beispiel
- Die Prüfung schaffe ich auf Lock.
- Beispiel erklärt
- Die Person glaubt, die Prüfung leicht zu schaffen.
- Ähnliche Ausdrücke
- locker, easy
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
kein Film
Formalitätsstufe: friends only
- Herkunft
- Umgangssprachliche Reaktion auf etwas Unglaubliches.
- Bedeutung
- Das ist wirklich passiert; kein Scherz.
- Nuance
- Betont Überraschung oder Absurdität.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Er kam im Kostüm zur Arbeit, kein Film.
- Beispiel erklärt
- Die Geschichte klingt unglaublich, ist aber ernst gemeint.
- Ähnliche Ausdrücke
- wirklich, ungelogen
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.
stark
Formalitätsstufe: casual
- Herkunft
- Standardwort, online als knappes Lob.
- Bedeutung
- Gut, beeindruckend oder respektabel.
- Nuance
- Trockenes positives Urteil.
- Geeignet für
- Freundeskreis, Arbeitschats mit Vorsicht, Social-Media-Kommentare
- Beispiel
- Stark, dass du es durchgezogen hast.
- Beispiel erklärt
- Die Leistung wird gelobt.
- Ähnliche Ausdrücke
- stabil, gut, respekt
- Hinweis
- Nur informell verwenden. In formellen Texten, geschäftlichen E-Mails sowie juristischen, medizinischen, finanziellen oder behördlichen Kontexten vermeiden.